Chào buổi sáng mọi người!
サワディチャオ🐘ソムタム娘です。
🐘ただいまバンコク滞在中🐘
ダナン滞在中の最後の数日、、、実はちょっと喉の調子がおかしくなってしまいました💦 日本語の先生って喉が命ですよね。笑
バンコクに戻る前日はそんな体調不良の私を気遣ってのことか、身体に優しいベトナム料理もごちそうになりました。
まだまだ奥が深いベトナム料理です・・・👇
www.watashinoarukikata-diary.com
さて今日もベトナム語の勉強に戻って・・・引き続き「韻」について紹介していきたいと思います。
nihongo-tiengnhat.watashinoarukikata-diary.com
ベトナム語の韻⑥~『母音+c(子音)』ac、ăc、âc、oc、ôc、uc、ưc
今日は単母音+c(子音)の組み合わせによる韻です。
今回から促音節(c、t、pの音で終わる音節)からなる末子音による韻になるのですが、日本人の耳には聞き分けるのがちょっと難しくなってきます。
さらに今回紹介する「c」の場合発音の仕方も末子音の前の母音によって末子音の発音時に口を閉じるor閉じないと変わってくるので注意が必要です!
ベトナム語の単母音と子音の発音についてはこちらもご覧ください👇
nihongo-tiengnhat.watashinoarukikata-diary.com
nihongo-tiengnhat.watashinoarukikata-diary.com
末子音の発音についてはこちらも参考にどうぞ👇
nihongo-tiengnhat.watashinoarukikata-diary.com
ac ăc âc
ac a+c
ăc ă+c ※「a」よりも勢いよく短く発音
âc â+c
※末子音「c」の音は口を閉じない。
例:bác sĩ(医者) lạc đường(道に迷う) âm nhạc(音楽) mặc(着る) giấc(眠る) quả gấc(カラスウリ)
oc、ôc、
oc o+c
ôc ô+c
※末子音「c」の音ほっぺを膨らませるようにし口を閉じる。
例:học sinh(学生) con sóc(リス) cái cốc(コップ)
uc、ưc
uc u+c
ưc ư+c
※「uc」の末子音「c」の音ほっぺを膨らませるようにし口を閉じる。
「ưc」は口を閉じない。
例:hoa cúc(菊の花) con mực(イカ)
末子音の直前に円唇性の母音がくる場合には口を閉じるってことですね!
今日はここまで~。
本日も最後までお読みいただきありがとうございます🐘
Cảm ơn mọi người đã luôn đọc hết. Hẹn gặp lại ngày mai!
メインブログではバンコクでの生活の様子を更新中です。興味がある方はどうぞ☆
www.watashinoarukikata-diary.com
2023年2月27日