【タイ語の授業まとめ】タイ語で生活に役立つ表現~「引っ越す」は「ย้ายบ้าน」 ~引っ越しに関するタイ語あれこれ

 

Chào buổi sáng mọi người!

サワディチャオ🐘ソムタム娘です。

 

🥥ただいまベトナム・ダナン滞在中🥥

 

 

ダナンでの生活もあと数日・・・

ダナンからバンコクへは一度戻る予定なのですが、それから2週間もしないうちにその後は沖縄へ~🛫

 

ここ数日は沖縄の賃貸物件サイト「うちなーらいふ」を見ていい物件がないか探したりなんかしています♪

ある程度目星は付けているんですが、ここまでくるともう今から楽しみでしょうがないです。

 

妄想が止まらない~(笑)

 

www.watashinoarukikata-diary.com

 

www.watashinoarukikata-diary.com

 

 

ここ数年は長期で定住することなく色んなところを転々としている私ですが、今日はそんな「引っ越し」についてのタイ語表現を紹介したいと思います。

 

 

 

タイ語で生活に役立つ表現~引っ越しに関するタイ語あれこれ・「引っ越す」は「ย้ายบ้าน」  

 

 

タイ語引っ越しをするは、

ย้ายบ้าน(直訳:家を移動する)

と言います。

 

ย้าย 移動する

บ้าน 家

 

「ย้าย」という単語は「移動する」という意味を持つ単語なのですが大きな移動というイメージです。

物を横に移動したりするなど、小さい移動の表現には使われません。

 

 

引っ越し業者

 

ちょっと長いんですが引っ越し業者のことは、

บริษัทรถรับจ้างขนของย้ายบ้าน

と言います。

 

บริษัท 会社

รถ 車

รับจ้าง 貸し切り、チャーター

ขน 運ぶ

ของ 物

ย้ายบ้าน 引っ越す

 

 

引っ越し業者のトラックのことは、

รถของย้าย

という感じになります。

直訳すると「物を移動する車」でまさにその意味のままですね(笑)

 

รถ 車

ของ 物 

ย้าย 移動する

 

 

 

タイでは家具付き物件が多い

 

 

タイの賃貸アパート、コンドミニアムでは基本家具付きの物件が多いのが特徴です。

むしろ家具なしのアパートを探す方が難しい??

たまに安い物件だと冷蔵庫がなかったりするようですが、基本的にはベットやクローゼットのような家具は付いているのが普通です。

 

因みに今回私は家具付きの物件にしようかと考えています。

なぜかというと・・・退去するとき楽だから(笑)

 

 

タイ語で家具付きの物件は何て言う

 

 

タイ語で「家具付き物件」のことは、

บ้านพร้อมเฟอร์นิเจอร์

と言います。

 

บ้าน 家

พร้อม 準備ができた、用意ができた

เฟอร์นิเจอร์ 家具(ファニチャー)

 

 

反対に家具が付いていない物件は、

บ้านเปล่า

と言います。

 

บ้าน 家

เปล่า ただの~、空っぽの

 

 

日本での引っ越しの際は、基本的には荷物全て次の引っ越し先に運ぶ(移動する)必要があると思います。

そんなときはこう言います。

 

ขนทุุกอย่างไปด้วย(直訳:全て運んで行く)

 

ขน 運ぶ

ทุุก 全部

อย่าง 種類

ไป 行く

ด้วย ~も、一緒に

 

 

 

本日はここまで。

 

沖縄では家具付き物件に住むとは言え、多少身の回りのものを買いそろえる必要があります。

それもまた楽しみ!

 

 

最後までお読みいただきありがとうございます🐘

Cảm ơn mọi người đã luôn đọc hết.  Hẹn gặp lại ngày mai!

 

メインブログでは現在のダナンでの生活の様子を更新中です。興味がある方はどうぞ☆

www.watashinoarukikata-diary.com

 

 

2023年2月20日